Da mir im Eigentum mein Wille als persönlicher, somit als 107 Wille des Einzelnen objektiv wird, so erhält es den Charakter von Privateigentum, und gemeinschaftliches Eigentum, das seiner Natur nach vereinzelt besessen werden kann, die Bestimmung von einer an sich auflösbaren Gemeinschaft, in der meinen Anteil zu lassen für sich Sache der Willkür ist.
Since my will, as the will of a person, and so as a single will,
becomes objective to me in property, property acquires the character
of private property; and common property of such a nature that it
may be owned by separate persons acquires the character of an
inherently dissoluble partnership in which the retention of my share
is explicitly a matter of my arbitrary preference.
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.