47

Als Person bin Ich selbst unmittelbar Einzelner; dies heißt in seiner weiteren Bestimmung zunächst: Ich bin lebendig in diesem organischen Körper, welcher mein dem Inhalte nach allgemeines ungeteiltes äußeres Dasein, die reale Möglichkeit alles weiter bestimmten Daseins ist. Aber als Person habe ich zugleich mein Leben und Körper, wie andere Sachen, nur, insofern es mein Wille ist.

As a person, I am myself an immediate individual; if we give further
precision to this expression, it means in the first instance that I am
alive in this bodily organism which is my external existence) universal
in content and undivided, the real pre-condition of every further
determined mode of existences But, all the same, as person, I possess
my life and my body, like other things, only in so far as my will is in
them.


Kommentare

Schreibe einen Kommentar