157

Der Begriff dieser Idee ist nur als Geist, als sich Wissendes und Wirkliches, indem er die Objektivierung seiner selbst, die Bewegung durch die Form seiner Momente ist. Er ist daher:
A. der unmittelbare oder natürliche sittliche Geist; – die Familie.
Diese Substantialität geht in den Verlust ihrer Einheit, in die Entzweiung und in den Standpunkt des Relativen über und ist so
B. bürgerliche Gesellschaft, eine Verbindung der Glieder als selbständiger Einzelner in einer somit formellen Allgemeinheit, durch ihre Bedürfnisse und durch die Rechtsverfassung als Mittel der Sicherheit der Personen und des Eigentums und durch eine äußerliche Ordnung für ihre besonderen und gemeinsamen Interessen, welcher äußerliche Staat sich
C. in den Zweck und die Wirklichkeit des substantiellen Allgemeinen und des demselben gewidmeten öffentlichen Lebens – in die Staatsverfassung zurück- und zusammennimmt.

The concept of this Idea has being only as mind, as something
knowing itself and actual, because it is the objectification of itself, the
movement running through the form of its moments. It is therefore
(A) ethical mind in its natural or immediate phase —
the Family.
This substantiality loses its unity, passes over into division, and into
the phase of relation, i.e. into
(B)
Civil Society — an association of members as self-subsistent
individuals in a universality which, because of their self-subsistence, is
only abstract. Their association is brought about by their needs, by
the legal system — the means to security of person and property —
and by an external organisation for attaining their particular and
common interests. This external state
(C) is brought back, to and welded into unity in the
Constitution of
the State
which is the end and actuality of both the substantial
universal order and the public life devoted thereto.

Kommentare

Schreibe einen Kommentar