Der an und für sich seiende Wille ist wahrhaft unendlich, weil sein Gegenstand er selbst, hiermit derselbe für ihn nicht ein Anderes noch Schranke, sondern er darin vielmehr nur in sich zurückgekehrt ist. Er ist ferner nicht bloße Möglichkeit, Anlage, Vermögen (potentia), sondern das Wirklich-Unendliche (infinitum actu), weil das Dasein des Begriffs, oder seine gegenständliche Äußerlichkeit, das Innerliche selbst ist.
The will which exists absolutely is truly infinite, because its object
being the will itself, is for it not another or a limitation. In the object
the will has simply reverted into itself. Moreover, it is not mere
possibility, capacity, potentiality (potential, but infinitely actual
(infinitum actu), because the reality of the conception or its visible
externality is internal to itself.
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.