Der Boden des Rechts ist überhaupt das Geistige und seine nähere Stelle und Ausgangspunkt der Wille, welcher frei ist, so daß die Freiheit seine Substanz und Bestimmung ausmacht und das Rechtssystem das Reich der verwirklichten Freiheit, die Welt des Geistes aus ihm selbst hervorgebracht, als eine zweite Natur, ist.
The territory of right is in general the spiritual, and its more
definite place and origin is the will, which is free. Thus freedom
constitutes the substance and essential character of the will, and the
system of right is the kingdom of actualised freedom. It is the world
of spirit, which is produced out of itself, and is a second nature.
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.