67

Von meinen besonderen, körperlichen und geistigen Geschicklichkeiten und Möglichkeiten der Tätigkeit kann ich einzelne Produktionen und einen in der Zeit beschränkten Gebrauch von einem anderen 36) veräußern, weil sie nach dieser Beschränkung ein äußerliches Verhältnis zu meiner Totalität und Allgemeinheit erhalten. Durch die Veräußerung meiner 144 ganzen durch die Arbeit konkreten Zeit und der Totalität meiner Produktion würde ich das Substantielle derselben, meine allgemeine Tätigkeit und Wirklichkeit, meine Persönlichkeit zum Eigentum eines anderen machen.

36) *[handschriftlich:] d. h. den ein anderer davon machen kann.

Single products of my particular physical and mental skill and of
my power to act I can alienate to someone else and I can give him the
use of my abilities for a restricted period, because, on the strength of

this restriction, my abilities acquire an external relation to the totality
and universality of my being. By alienating the whole of my time, as
crystallised in my work, and everything I produced, I would be
making into another’s property the substance of my being, my
universal activity and actuality, my personality.


Kommentare

Schreibe einen Kommentar