γ) Der Wille ist die Einheit dieser beiden Momente; – die in sich reflektierte und dadurch zur Allgemeinheit zurückgeführte Besonderheit; – Einzelheit; die Selbstbestimmung des Ich, in einem sich als das Negative seiner selbst, nämlich als bestimmt, beschränkt zu setzen und bei sich, d. i. in seiner Identität mit sich und Allgemeinheit zu bleiben, und in der Bestimmung, sich nur mit sich selbst zusammenzuschließen. – Ich bestimmt sich, insofern es die Beziehung der Negativität auf sich selbst ist; als diese Beziehung auf sich ist es ebenso gleichgültig gegen diese Bestimmtheit, weiß sie als die seinige und ideelle, als eine bloße Möglichkeit, durch die es nicht gebunden ist, sondern in der es nur ist, weil es sich in derselben setzt. – Dies ist die Freiheit des Willens, welche 54 seinen Begriff oder Substantialität, seine Schwere so ausmacht wie die Schwere die Substantialität des Körpers.
[c] The will is the unity of these two elements. It is particularity
turned back within itself and thus led back to universality; it is
individuality; it is the self-direction of the I. Thus at one and the same
time it establishes itself as its own negation, that is to say, as definite
and limited, and it also abides by itself, in its self-identity and
universality, and in this position remains purely self-enclosed. The I
determines itself in so far as it is the reference of negativity to itself ;
and yet in this self-reference it is indifferent to its own definite
character. This it knows as its own, that is, as an ideal or a mere
possibility, by which it is not bound, but rather exists in it merely
because it establishes itself there. This is the freedom of the will,
constituting its conception or substantive reality. It is its gravity, as it
were, just as gravity is the substantive reality of a body.
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.